中文基督教大典
Advertisement

呂振中譯本,是呂振中牧師以一人之力,把希伯來文和希臘文的原文譯成的中文聖經譯本。

特色[ | ]

  • 翻譯以直譯為主,一詞一字都甚為留意。
  • 保存原文之結構,不增不減、不趨易、不避難,務使語氣連貫,輕重得體。
  • 不避免非中國式語法,務將新約的原文真意表達。


呂振中譯本的價值,在於忠實地把希臘原文和希伯來原文直譯成中文。這種準確忠實的翻譯方式,是意譯所不能達到的,故此譯本獲得了相當的稱譽。

Advertisement