中文基督教大典
Advertisement

創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


聖經舊約目錄
摩西五經
創世記 50
出埃及記 40
利未記 27
民數記 36
申命記 34
歷史書
約書亞記 24
士師記 21
路得記 4
撒母耳記上 31
撒母耳記下 24
列王紀上 22
列王紀下 25
歷代志上 29
歷代志下 36
以斯拉記 10
尼希米記 13
以斯帖記 10
詩歌智慧書
約伯記 42
詩篇 150
箴言 31
傳道書 12
雅歌 8
大先知書
以賽亞書 66
耶利米書 52
耶利米哀歌 5
以西結書 48
但以理書 12
小先知書
何西阿書 14
約珥書 3
阿摩司書 9
俄巴底亞書 1
約拿書 4
彌迦書 7
那鴻書 3
哈巴谷書 3
西番雅書 3
哈該書 2
撒迦利亞書 14
瑪拉基書 4

Gen 1:10

(AMP) God called the dry land Earth, and the accumulated waters He called Seas. And God saw that this was good (fitting, admirable) and He approved it.

(LCCt) 上帝稱旱地為地﹐稱水之積聚為海:上帝看這很好。

(CUV) 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看著是好的。

(CUV-T) 神稱旱地為「地」,稱水的聚處為「海」。神看著是好的。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויקראH7121 אלהיםH430 ליבשׁהH3004 ארץH776 ולמקוהH4723 המיםH4325 קראH7121 ימיםH3220 ויראH7200 אלהיםH430 כיH3588 טוב׃H2896

(KJV) And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

(KJV+) And GodH430 calledH7121 the dryH3004 land Earth;H776 and the gathering togetherH4723 of the watersH4325 calledH7121 he Seas:H3220 and GodH430 sawH7200 thatH3588 it was good.H2896

(LITV) And God called the dry land, Earth. And He called the collection of the waters, Seas. And God saw that it was good.

(MSG) God named the land Earth. He named the pooled water Ocean. God saw that it was good.

(NASB) God called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good.

(NCV) 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看這是好的。

(NIV) God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good.

(NKJVr) And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas. And God saw that it was good.

(NLT) God called the dry ground "land" and the waters "seas." And God saw that it was good.

(NRSV) God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good.

(RSV) God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good.

(TCV) 上帝稱大地為「陸」,彙集在一起的水為「海」。上帝看陸地和海洋是好的。

Advertisement