創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


聖經舊約目錄
摩西五經
創世記 50
出埃及記 40
利未記 27
民數記 36
申命記 34
歷史書
約書亞記 24
士師記 21
路得記 4
撒母耳記上 31
撒母耳記下 24
列王紀上 22
列王紀下 25
歷代志上 29
歷代志下 36
以斯拉記 10
尼希米記 13
以斯帖記 10
詩歌智慧書
約伯記 42
詩篇 150
箴言 31
傳道書 12
雅歌 8
大先知書
以賽亞書 66
耶利米書 52
耶利米哀歌 5
以西結書 48
但以理書 12
小先知書
何西阿書 14
約珥書 3
阿摩司書 9
俄巴底亞書 1
約拿書 4
彌迦書 7
那鴻書 3
哈巴谷書 3
西番雅書 3
哈該書 2
撒迦利亞書 14
瑪拉基書 4

Gen 1:29

(AMP) And God said, See, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the land and every tree with seed in its fruit; you shall have them for food.

(LCCt) 上帝說:「看哪﹐我將全地上結種子的各樣菜蔬﹑和各樣的樹﹑樹上有果實結種子的﹑都賜給你們做食物。

(CUV) 神說:「看哪!我將遍地上一切結種子的菜蔬,和一切樹上所結有核的果子,全賜給你們作食物。

(CUV-T) 神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויאמרH559 אלהיםH430 הנהH2009 נתתיH5414 לכם אתH853 כלH3605 עשׂבH6212 זרעH2232 זרעH2233 אשׁרH834 עלH5921 פניH6440 כלH3605 הארץH776 ואתH853 כלH3605 העץH6086 אשׁרH834 בו פריH6529 עץH6086 זרעH2232 זרעH2233 לכם יהיהH1961 לאכלה׃H402

(KJV) And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

(KJV+) And GodH430 said,H559 Behold,H2009 I have givenH5414 you(H853) everyH3605 herbH6212 bearingH2232 seed,H2233 whichH834 is uponH5921 the faceH6440 of allH3605 the earth,H776 and everyH3605 tree,H6086 in the whichH834 is the fruitH6529 of a treeH6086 yieldingH2232 seed;H2233 to you it shall beH1961 for meat.H402

(LITV) And God said, Behold, I have given you every plant seeding seed which is on the face of all the earth, and every tree in which is the fruit of a tree seeding seed; it shall be food for you.

(MSG) Then God said, "I've given you every sort of seed-bearing plant on Earth And every kind of fruit-bearing tree, given them to you for food.

(NASB) Then God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food for you;

(NCV) 神說:「看哪!我把全地上結種子的各樣蔬菜,和一切果樹上有種子的果子,都賜給你們作食物。

(NIV) Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.

(NKJVr) And God said, "See, I have given you every herb that yields seed which is on the face of all the earth, and every tree whose fruit yields seed; to you it shall be for food.

(NLT) Then God said, "Look! I have given you every seed-bearing plant throughout the earth and all the fruit trees for your food.

(NRSV) God said, "See, I have given you every plant yielding seed that is upon the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit; you shall have them for food.

(RSV) And God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed which is upon the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit; you shall have them for food.

(TCV) 我供給五榖和各種果子作你們的食物。

社区内容除另有注明外,均在CC-BY-SA许可协议下提供。