創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


聖經舊約目錄
摩西五經
創世記 50
出埃及記 40
利未記 27
民數記 36
申命記 34
歷史書
約書亞記 24
士師記 21
路得記 4
撒母耳記上 31
撒母耳記下 24
列王紀上 22
列王紀下 25
歷代志上 29
歷代志下 36
以斯拉記 10
尼希米記 13
以斯帖記 10
詩歌智慧書
約伯記 42
詩篇 150
箴言 31
傳道書 12
雅歌 8
大先知書
以賽亞書 66
耶利米書 52
耶利米哀歌 5
以西結書 48
但以理書 12
小先知書
何西阿書 14
約珥書 3
阿摩司書 9
俄巴底亞書 1
約拿書 4
彌迦書 7
那鴻書 3
哈巴谷書 3
西番雅書 3
哈該書 2
撒迦利亞書 14
瑪拉基書 4

Gen 1:6

(AMP) And God said, Let there be a firmament [the expanse of the sky] in the midst of the waters, and let it separate the waters [below] from the waters [above].

(LCCt) 上帝說:「眾水之間要有穹蒼﹐將水和水分開。」

(CUV) 神說:「諸水之間要有空氣,將水分為上下。」

(CUV-T) 神說:「諸水之間要有空氣,將水分為上下。」

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויאמרH559 אלהיםH430 יהיH1961 רקיעH7549 בתוךH8432 המיםH4325 ויהיH1961 מבדילH914 ביןH996 מיםH4325 למים׃H4325

(KJV) And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

(KJV+) And GodH430 said,H559 Let there beH1961 a firmamentH7549 in the midstH8432 of the waters,H4325 and letH1961 it divideH914 H996 the watersH4325 from the waters.H4325

(LITV) And God said, Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be dividing between the waters and the waters.

(MSG) God spoke: "Sky! In the middle of the waters; separate water from water!"

(NASB) Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

(NCV) 神說:「眾水之間要有穹蒼,把水和水分開!」事就這樣成了。

(NIV) And God said, "Let there be an expanse between the waters to separate water from water."

(NKJVr) Then God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."

(NLT) Then God said, "Let there be a space between the waters, to separate the waters of the heavens from the waters of the earth."

(NRSV) And God said, "Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

(RSV) And God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

(TCV) 上帝又命令:「在眾水之間要有穹蒼,把水上下分開。」

社区内容除另有注明外,均在CC-BY-SA许可协议下提供。