中文基督教大典
Advertisement

创世记第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


圣经旧约目录
摩西五经
创世记 50
出埃及记 40
利未记 27
民数记 36
申命记 34
历史书
约书亚记 24
士师记 21
路得记 4
撒母耳记上 31
撒母耳记下 24
列王纪上 22
列王纪下 25
历代志上 29
历代志下 36
以斯拉记 10
尼希米记 13
以斯帖记 10
诗歌智慧书
约伯记 42
诗篇 150
箴言 31
传道书 12
雅歌 8
大先知书
以赛亚书 66
耶利米书 52
耶利米哀歌 5
以西结书 48
但以理书 12
小先知书
何西阿书 14
约珥书 3
阿摩司书 9
俄巴底亚书 1
约拿书 4
弥迦书 7
那鸿书 3
哈巴谷书 3
西番雅书 3
哈该书 2
撒迦利亚书 14
玛拉基书 4

Gen 1:6

(AMP) And God said, Let there be a firmament [the expanse of the sky] in the midst of the waters, and let it separate the waters [below] from the waters [above].

(LCCt) 上帝说:“众水之间要有穹苍﹐将水和水分开。”

(CUV) 神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”

(CUV-T) 神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויאמרH559 אלהיםH430 יהיH1961 רקיעH7549 בתוךH8432 המיםH4325 ויהיH1961 מבדילH914 ביןH996 מיםH4325 למים׃H4325

(KJV) And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

(KJV+) And GodH430 said,H559 Let there beH1961 a firmamentH7549 in the midstH8432 of the waters,H4325 and letH1961 it divideH914 H996 the watersH4325 from the waters.H4325

(LITV) And God said, Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be dividing between the waters and the waters.

(MSG) God spoke: "Sky! In the middle of the waters; separate water from water!"

(NASB) Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

(NCV) 神说:“众水之间要有穹苍,把水和水分开!”事就这样成了。

(NIV) And God said, "Let there be an expanse between the waters to separate water from water."

(NKJVr) Then God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."

(NLT) Then God said, "Let there be a space between the waters, to separate the waters of the heavens from the waters of the earth."

(NRSV) And God said, "Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

(RSV) And God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

(TCV) 上帝又命令:“在众水之间要有穹苍,把水上下分开。”

Advertisement