中文基督教大典
Advertisement

Gen 2:11

(AMP) The first is named Pishon; it is the one flowing around the whole land of Havilah, where there is gold.

(LCCt) 第一道名叫比遜﹐就是環繞哈腓拉全地的;那裏有金子;

(CUV) 第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裏有金子,

(CUV-T) 第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裏有金子,

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) שׁםH8034 האחדH259 פישׁוןH6376 הואH1931 הסבבH5437 אתH853 כלH3605 ארץH776 החוילהH2341 אשׁרH834 שׁםH8033 הזהב׃H2091

(KJV) The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

(KJV+) The nameH8034 of the firstH259 is Pison:H6376 that is itH1931 which compassethH5437 (H853) the wholeH3605 landH776 of Havilah,H2341 whereH834 H8033 there is gold;H2091

(LITV) The name of the first was Pishon; it is the one surrounding all the land of Havilah where gold is;

(MSG) The first is named Pishon; it flows through Havilah where there is gold.

(NASB) The name of the first is Pishon; it flows around the whole land of Havilah, where there is gold.

(NCV) 第一道河名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的,在那裏有金子;

(NIV) The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.

(NKJVr) The name of the first is Pishon; it is the one which skirts the whole land of Havilah, where there is gold.

(NLT) The first branch, called the Pishon, flowed around the entire land of Havilah, where gold is found.

(NRSV) The name of the first is Pishon; it is the one that flows around the whole land of Havilah, where there is gold;

(RSV) The name of the first is Pishon; it is the one which flows around the whole land of Havilah, where there is gold;

(TCV) 第一條叫比遜河,環繞着哈腓拉。

Advertisement