中文基督教大典
Advertisement

Gen 2:20

(AMP) And Adam gave names to all the livestock and to the birds of the air and to every [wild] beast of the field; but for Adam there was not found a helper meet (suitable, adapted, complementary) for him.

(LCCt) 那人【或译:亚当】便给各样牲口和空中飞鸟跟野地各样走兽起了名;只是那人自己却没有遇见一个帮助者可以做他的配偶。

(CUV) 那人便给一切牲畜和空中飞鸟、野地走兽都起了名,只是那人没有遇见配偶帮助他。

(CUV-T) 那人便给一切牲畜和空中飞鸟、野地走兽都起了名;只是那人没有遇见配偶帮助他。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויקראH7121 האדםH120 שׁמותH8034 לכלH3605 הבהמהH929 ולעוףH5775 השׁמיםH8064 ולכלH3605 חיתH2416 השׂדהH7704 ולאדםH120 לאH3808 מצאH4672 עזרH5828 כנגדו׃H5048

(KJV) And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.

(KJV+) And AdamH121 gaveH7121 namesH8034 to allH3605 cattle,H929 and to the fowlH5775 of the air,H8064 and to everyH3605 beastH2416 of the field;H7704 but for AdamH121 there was notH3808 foundH4672 an helpH5828 meet for him.H5048

(LITV) And the man called names to all the cattle, and to the birds of the heavens, and to every animal of the field. But no helper suited to him was found for a man.

(MSG) The Man named the cattle, named the birds of the air, named the wild animals; but he didn't find a suitable companion.

(NASB) The man gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and to every beast of the field, but for Adam there was not found a helper suitable for him.

(NCV) 那人就给各样牲畜、空中的雀鸟,和野地的各样走兽起了名字;只是那人没有遇见一个和他相配的帮手。

(NIV) So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam no suitable helper was found.

(NKJVr) So Adam gave names to all cattle, to the birds of the air, and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper comparable to him.

(NLT) He gave names to all the livestock, all the birds of the sky, and all the wild animals. But still there was no helper just right for him.

(NRSV) The man gave names to all cattle, and to the birds of the air, and to every animal of the field; but for the man there was not found a helper as his partner.

(RSV) The man gave names to all cattle, and to the birds of the air, and to every beast of the field; but for the man there was not found a helper fit for him.

(TCV) 他给牲畜、飞鸟,和野兽取了名;但是它们当中没有一个适合作他的伴侣,好帮助他。

Advertisement