中文基督教大典
Advertisement

Gen 2:8

(AMP) And the Lord God planted a garden toward the east, in Eden [delight]; and there He put the man whom He had formed (framed, constituted).

(LCCt) 永恆主上帝在東方栽種了一個園子在伊甸﹐把所塑造的人放在那裡。

(CUV) 耶和華上帝在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裏。

(CUV-T) 耶和華 神在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裡。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויטעH5193 יהוהH3068 אלהיםH430 גןH1588 בעדןH5731 מקדםH6924 וישׂםH7760 שׁםH8033 אתH853 האדםH120 אשׁרH834 יצר׃H3335

(KJV) And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

(KJV+) And the LORDH3068 GodH430 plantedH5193 a gardenH1588 eastwardH4480 H6924 in Eden;H5731 and thereH8033 he putH7760 (H853) the manH120 whomH834 he had formed.H3335

(LITV) And Jehovah God planted a garden in Eden to the east; and He put the man whom He had formed there.

(MSG) Then GOD planted a garden in Eden, in the east. He put the Man he had just made in it.

(NASB) The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.

(NCV) 耶和華神在東方的伊甸,栽了一個園子,把他所造的人放在那裡。

(NIV) Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.

(NKJVr) The LORD God planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed.

(NLT) Then the LORD God planted a garden in Eden in the east, and there He placed the man He had made.

(NRSV) And the LORD God planted a garden in Eden, in the east; and there he put the man whom he had formed.

(RSV) And the LORD God planted a garden in Eden, in the east; and there he put the man whom he had formed.

(TCV) 主上帝在東方開闢伊甸園,把他造的人安置在裏面。

Advertisement