中文基督教大典
Advertisement

創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


Gen 3:7

(AMP) Then the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves apronlike girdles.

(LCCt) 二人的眼睛就開朗了﹐纔知道自己是赤身露體﹐便縫了無花果樹的葉子﹐為自己作圍裙。

(CUV) 他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子,為自己編作裙子。

(CUV-T) 他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子為自己編做裙子。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ותפקחנהH6491 עיניH5869 שׁניהםH8147 וידעוH3045 כיH3588 עירמםH5903 הםH1992 ויתפרוH8609 עלהH5929 תאנהH8384 ויעשׂוH6213 להם חגרת׃H2290

(KJV) And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.

(KJV+) And the eyesH5869 of them bothH8147 were opened,H6491 and they knewH3045 thatH3588 theyH1992 were naked;H5903 and they sewedH8609 figH8384 leavesH5929 together, and madeH6213 themselves aprons.H2290

(LITV) And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. And they sewed leaves of the fig tree, and made girdles for themselves.

(MKJV) And the eyes of both of them were opened. And they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made girdles for themselves.

(MSG) Immediately the two of them did "see what's really going on"--saw themselves naked! They sewed fig leaves together as makeshift clothes for themselves.

(NASB) Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.

(NCV) 二人的眼睛就開了,才知道自己是赤身露體的。於是把無花果樹的葉子編縫起來,為自己做裙子。

(NIV) Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.

(NKJVr) Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves coverings.

(NLT) At that moment their eyes were opened, and they suddenly felt shame at their nakedness. So they sewed fig leaves together to cover themselves.

(NRSV) Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves.

(RSV) Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves aprons.

(TCV) 他們一吃那果子,眼就開了,發現自己赤身露體;因此,他們用無花果樹的葉子編了裙子來遮蓋身體。

Advertisement