中文基督教大典
Advertisement

創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


Gen 4:24

(AMP) If Cain is avenged sevenfold, truly Lamech [will be avenged] seventy-sevenfold.

(LCCt) 人殺該隱﹑若須遭報七倍;那麼若殺拉麥﹐就須遭報七十七倍了!」

(CUV) 若殺該隱,遭報七倍;殺拉麥,必遭報七十七倍。」

(CUV-T) 若殺該隱,遭報七倍,殺拉麥,必遭報七十七倍。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) כיH3588 שׁבעתיםH7659 יקםH5358 קיןH7014 ולמךH3929 שׁבעיםH7657 ושׁבעה׃H7651

(KJV) If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.

(KJV+) IfH3588 CainH7014 shall be avengedH5358 sevenfold,H7659 truly LamechH3929 seventyH7657 and sevenfold.H7651

(LITV) For Cain is avenged sevenfold, and Lamech seventy seven.

(MKJV) For Cain is avenged seven times, and Lamech seventy-seven times.

(MSG) If Cain is avenged seven times, for Lamech it's seventy-seven!

(NASB) If Cain is avenged sevenfold, Then Lamech seventy-sevenfold."

(NCV) 人若殺該隱,要遭報七倍;人若殺拉麥,必遭報七十個七倍!」

(NIV) If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times."

(NKJVr) If Cain shall be avenged sevenfold, Then Lamech seventy-sevenfold."

(NLT) If someone who kills Cain is punished seven times, then the one who kills me will be punished seventy-seven times!"

(NRSV) If Cain is avenged sevenfold, truly Lamech seventy-sevenfold."

(RSV) If Cain is avenged sevenfold, truly Lamech seventy-sevenfold."

(TCV) 殺害該隱的人要賠上七條命;殺死我的人必須賠上七十七條命。

Advertisement