創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


Gen 4:26

(AMP) And to Seth also a son was born, whom he named Enosh. At that time men began to call [upon God] by the name of the Lord.

(LCCt) 塞特也生了一個兒子﹐他就給兒子起名叫以挪士【即『人』的意思】:這人是最先【或譯:那時人纔開始】呼求永恆主之名的。

(CUV) 塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。

(CUV-T) 塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ולשׁתH8352 גםH1571 הואH1931 ילדH3205 בןH1121 ויקראH7121 אתH853 שׁמוH8034 אנושׁH583 אזH227 הוחלH2490 לקראH7121 בשׁםH8034 יהוה׃H3068

(KJV) And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.

(KJV+) And to Seth,H8352 to himH1931 alsoH1571 there was bornH3205 a son;H1121 and he calledH7121 (H853) his nameH8034 Enos:H583 thenH227 beganH2490 men to callH7121 upon the nameH8034 of the LORD.H3068

(LITV) And a son was also born to Seth, and he called his name, Enos. Then it was begun to call on the name of Jehovah.

(MKJV) And there was also a son born to Seth, and he called his name Enos. Then men began to call upon the name of Jehovah.

(MSG) And then Seth had a son whom he named Enosh. That's when men and women began praying and worshiping in the name of GOD.

(NASB) To Seth, to him also a son was born; and he called his name Enosh. Then men began to call upon the name of the LORD.

(NCV) 塞特也生了一個兒子,就給他起名叫以挪士。那時人才開始呼求耶和華的名。

(NIV) Seth also had a son, and he named him Enosh. At that time men began to call on the name of the LORD.

(NKJVr) And as for Seth, to him also a son was born; and he named him Enosh. Then men began to call on the name of the LORD.

(NLT) When Seth grew up, he had a son and named him Enosh. At that time people first began to worship the LORD by name.

(NRSV) To Seth also a son was born, and he named him Enosh. At that time people began to invoke the name of the LORD.

(RSV) To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time men began to call upon the name of the LORD.

(TCV) 塞特生了一個兒子,取名以挪士。從那時開始,人才用「耶和華」這神聖的稱呼敬拜上帝。

社区内容除另有注明外,均在CC-BY-SA许可协议下提供。