正在编辑
该编辑可以被撤销。 请检查下面的对比以核实您想要撤销的内容,然后发布下面的更改以完成撤销。
最后版本 | 您的文本 | ||
第3行: | 第3行: | ||
===阿美語聖經(Fangcalay Cudad)=== |
===阿美語聖經(Fangcalay Cudad)=== |
||
− | 1957年聖經公會即以注音符號翻譯出版新約的「雅各書」,1963年開始使用羅馬拼音進行翻譯,1989年由協同會方敏英教士全力協助出版「短聖經」。新舊約全書最後在1997年由阿美族傳道人顏武德、 |
+ | 1957年聖經公會即以注音符號翻譯出版新約的「雅各書」,1963年開始使用羅馬拼音進行翻譯,1989年由協同會方敏英教士全力協助出版「短聖經」。新舊約全書最後在1997年由阿美族傳道人顏武德、陳約翰與聖經公會合作完成出版,這是原住民語系第一本全譯本聖經。 |
− | 阿美語聖經出版後,經二十餘年的閱讀使用,發覺有需要修訂之處,於是阿美三中聯會組成阿美語聖經修訂委員,由馬蘭教會駐堂牧師顏約翰牧師擔任修訂主席。修訂委員有:王景正 一萬星 陳約翰 林辰 Kino Lafin Sing 'Olam等,再有加拿大籍之宣教師麥煜道牧師擔任修訂顧問。並決定於2013年開始修訂新約聖經及詩篇箴言。 |
||
− | 經六年努力的修訂,終將完成,將在2020年初出版。 |
||
===排灣語聖經(Kai Nua Cemas)=== |
===排灣語聖經(Kai Nua Cemas)=== |