約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42


聖經舊約目錄
摩西五經
創世記 50
出埃及記 40
利未記 27
民數記 36
申命記 34
歷史書
約書亞記 24
士師記 21
路得記 4
撒母耳記上 31
撒母耳記下 24
列王紀上 22
列王紀下 25
歷代志上 29
歷代志下 36
以斯拉記 10
尼希米記 13
以斯帖記 10
詩歌智慧書
約伯記 42
詩篇 150
箴言 31
傳道書 12
雅歌 8
大先知書
以賽亞書 66
耶利米書 52
耶利米哀歌 5
以西結書 48
但以理書 12
小先知書
何西阿書 14
約珥書 3
阿摩司書 9
俄巴底亞書 1
約拿書 4
彌迦書 7
那鴻書 3
哈巴谷書 3
西番雅書 3
哈該書 2
撒迦利亞書 14
瑪拉基書 4

Job 1:1

(AMP) THERE WAS a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless and upright, and one who [reverently] feared God and abstained from and shunned evil [because it was wrong].

(LCCt) 烏斯地有一個人名叫約伯;那人純全又正直﹑又敬畏上帝﹐遠離壞事。

(CUV) 烏斯地有一個人,名叫約伯。那人完全正直,敬畏神,遠離惡事。

(CUV-T) 烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏神,遠離惡事。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) אישׁH376 היהH1961 בארץH776 עוץH5780 איובH347 שׁמוH8034 והיהH1961 האישׁH376 ההואH1931 תםH8535 וישׁרH3477 ויראH3373 אלהיםH430 וסרH5493 מרע׃H7451

(KJV) There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.

(KJV+) There wasH1961 a manH376 in the landH776 of Uz,H5780 whose nameH8034 was Job;H347 and thatH1931 manH376 wasH1961 perfectH8535 and upright,H3477 and one that fearedH3373 God,H430 and eschewedH5493 evil.H4480 H7451

(LITV) There was a man in the land of Uz, his name was Job. And this man was perfect and upright, and fearing God, and turning away from evil.

(MKJV) There was a man in the land of Uz, whose name was Job. And that man was perfect and upright, and one who feared God and turned aside from evil.

(MSG) Job was a man who lived in Uz. He was honest inside and out, a man of his word, who was totally devoted to God and hated evil with a passion.

(NASB) There was a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless, upright, fearing God and turning away from evil.

(NCV) 烏斯地有一個人,名叫約伯。這人完全、正直,敬畏神,遠離罪惡。

(NIV) In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.

(NKJVr) There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was blameless and upright, and one who feared God and shunned evil.

(NLT) There once was a man named Job who lived in the land of Uz. He was blameless—a man of complete integrity. He feared God and stayed away from evil.

(NRSV) There was once a man in the land of Uz whose name was 18. That man was blameless and upright, one who feared God and turned away from evil.

(RSV) There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was blameless and upright, one who feared God, and turned away from evil.

(TCV) 有一個人名叫約伯,住在烏斯地區;他是一個好人,行為嚴謹,敬畏上帝,不做任何壞事。

社区内容除另有注明外,均在CC-BY-SA许可协议下提供。