中文基督教大典
Advertisement

约伯记 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42


圣经旧约目录
摩西五经
创世记 50
出埃及记 40
利未记 27
民数记 36
申命记 34
历史书
约书亚记 24
士师记 21
路得记 4
撒母耳记上 31
撒母耳记下 24
列王纪上 22
列王纪下 25
历代志上 29
历代志下 36
以斯拉记 10
尼希米记 13
以斯帖记 10
诗歌智慧书
约伯记 42
诗篇 150
箴言 31
传道书 12
雅歌 8
大先知书
以赛亚书 66
耶利米书 52
耶利米哀歌 5
以西结书 48
但以理书 12
小先知书
何西阿书 14
约珥书 3
阿摩司书 9
俄巴底亚书 1
约拿书 4
弥迦书 7
那鸿书 3
哈巴谷书 3
西番雅书 3
哈该书 2
撒迦利亚书 14
玛拉基书 4

Job 1:13

(AMP) And there was a day when [Job's] sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house [on his birthday],

(LCCt) 这一天﹑约伯的儿女们正在他们大哥家里吃饭喝酒;

(CUV) 有一天,约伯的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒,

(CUV-T) 有一天,约伯的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒,

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויהיH1961 היוםH3117 ובניוH1121 ובנתיוH1323 אכליםH398 ושׁתיםH8354 ייןH3196 בביתH1004 אחיהםH251 הבכור׃H1060

(KJV) And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

(KJV+) And there wasH1961 a dayH3117 when his sonsH1121 and his daughtersH1323 were eatingH398 and drinkingH8354 wineH3196 in their eldestH1060 brother'sH251 house:H1004

(LITV) And a day came when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their brother's house, the first-born.

(MKJV) And a day came when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house.

(MSG) Sometime later, while Job's children were having one of their parties at the home of the oldest son,

(NASB) Now on the day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,

(NCV) 有一天,约伯的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒的时候,

(NIV) One day when Job's sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,

(NKJVr) Now there was a day when his sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house;

(NLT) One day when Job's sons and daughters were feasting at the oldest brother's house,

(NRSV) One day when his sons and daughters were eating and drinking wine in the eldest brother's house,

(RSV) Now there was a day when his sons and daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house;

(TCV) 有一天,约伯的儿女们都在大哥家里欢宴饮酒,

Advertisement