中文基督教大典
Advertisement

約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42


聖經舊約目錄
摩西五經
創世記 50
出埃及記 40
利未記 27
民數記 36
申命記 34
歷史書
約書亞記 24
士師記 21
路得記 4
撒母耳記上 31
撒母耳記下 24
列王紀上 22
列王紀下 25
歷代志上 29
歷代志下 36
以斯拉記 10
尼希米記 13
以斯帖記 10
詩歌智慧書
約伯記 42
詩篇 150
箴言 31
傳道書 12
雅歌 8
大先知書
以賽亞書 66
耶利米書 52
耶利米哀歌 5
以西結書 48
但以理書 12
小先知書
何西阿書 14
約珥書 3
阿摩司書 9
俄巴底亞書 1
約拿書 4
彌迦書 7
那鴻書 3
哈巴谷書 3
西番雅書 3
哈該書 2
撒迦利亞書 14
瑪拉基書 4

Job 1:20

(AMP) Then Job arose and rent his robe and shaved his head and fell down upon the ground and worshiped

(LCCt) 約伯便起來﹐撕裂外袍﹐剪了頭髮﹐伏在地上敬拜﹐

(CUV) 約伯便起來,撕裂外袍,剃了頭,伏在地上下拜,

(CUV-T) 約伯便起來,撕裂外袍,剃了頭,伏在地上下拜,

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויקםH6965 איובH347 ויקרעH7167 אתH853 מעלוH4598 ויגזH1494 אתH853 ראשׁוH7218 ויפלH5307 ארצהH776 וישׁתחו׃H7812

(KJV) Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,

(KJV+) Then JobH347 arose,H6965 and rentH7167 (H853) his mantle,H4598 and shavedH1494 (H853) his head,H7218 and fell downH5307 upon the ground,H776 and worshipped,H7812

(LITV) And Job rose up and tore his robe, and shaved his head. And he fell down on the ground and worshiped.

(MKJV) And Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down upon the ground and worshiped.

(MSG) Job got to his feet, ripped his robe, shaved his head, then fell to the ground and worshiped:

(NASB) Then Job arose and tore his robe and shaved his head, and he fell to the ground and worshiped.

(NCV) 於是約伯起來,撕裂外袍,剃了頭,俯伏在地上敬拜,

(NIV) At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship

(NKJVr) Then Job arose, tore his robe, and shaved his head; and he fell to the ground and worshiped.

(NLT) Job stood up and tore his robe in grief. Then he shaved his head and fell to the ground to worship.

(NRSV) Then Job arose, tore his robe, shaved his head, and fell on the ground and worshiped.

(RSV) Then Job arose, and rent his robe, and shaved his head, and fell upon the ground, and worshiped.

(TCV) 於是約伯起來,悲傷地撕裂了自己的衣服,剃掉頭髮,伏在地上敬拜,

Advertisement