(AMP) This man came to witness, that he might testify of the Light, that all men might believe in it [adhere to it, trust it, and rely upon it] through him.
(GNT) οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσι δι᾿ αὐτοῦ.
(GNT-WH+) ουτοςG3778 D-NSM ηλθενG2064 V-2AAI-3S ειςG1519 PREP μαρτυριανG3141 N-ASF ιναG2443 CONJ μαρτυρησηG3140 V-AAS-3S περιG4012 PREP τουG3588 T-GSN φωτοςG5457 N-GSN ιναG2443 CONJ παντεςG3956 A-NPM πιστευσωσινG4100 V-AAS-3P διG1223 PREP αυτουG846 P-GSM
(KJV) The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
(KJV+) The sameG3778 cameG2064 forG1519 a witness,G3141 toG2443 bear witnessG3140 ofG4012 theG3588 Light,G5457 thatG2443 allG3956 men throughG1223 himG846 might believe.G4100
(LITV) He came for a witness, that he might witness concerning the Light, that all might believe through Him.
(MSG) to point out the way to the Life-Light. He came to show everyone where to look, who to believe in.
(NASB) He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.
(NIV) He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.
(NKJVr) This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
(NLT) to tell about the light so that everyone might believe because of his testimony.
(NRSV) He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him.
(RSV) He came for testimony, to bear witness to the light, that all might believe through him.