中文基督教大典
Advertisement

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16


Rom 1:14

(AMP) Both to Greeks and to barbarians (to the cultured and to the uncultured), both to the wise and the foolish, I have an obligation to discharge and a duty to perform and a debt to pay.

(ASV) I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.

(LCCt) 不但對於希利尼人﹑也對於蠻野人﹐不但對於有智識的人﹑也對於無知識的人﹐我都是欠債的;

(CUV) 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債。

(CUV-T) 無論是希利尼人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,

(ESV) I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.

(GNT) ῞Ελλησί τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·

(GNT-WH+) ελλησινG1672 N-DPM τεG5037 PRT καιG2532 CONJ βαρβαροιςG915 A-DPM σοφοιςG4680 A-DPM τεG5037 PRT καιG2532 CONJ ανοητοιςG453 A-DPM οφειλετηςG3781 N-NSM ειμιG1510 V-PAI-1S

(ISV) Both to Greeks and to barbarians, both to wise and to foolish people, I am a debtor.

(JMSJ-T) 我對所有文化背景和教育程度的人,都有責任對他們傳講福音,

(KJV) I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.

(KJV+) I amG1510 debtorG3781 bothG5037 to the Greeks,G1672 andG2532 to the Barbarians;G915 bothG5037 to the wise,G4680 andG2532 to the unwise.G453

(LITV) I am a debtor both to Greeks and to foreigners, both to wise, and to foolish,

(MSG) Everyone I meet--it matters little whether they're mannered or rude, smart or simple--deepens my sense of interdependence and obligation.

(NASB) I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.

(NCV) 無論是希臘人或是未開化的人,聰明的人或是愚笨的人,我都欠他們的債。

(NIV) I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.

(NKJVr) I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise.

(NLT) For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike.

(NRSV) I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish

(RSV) I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish:

(TCV) 因為無論對甚麼人,開化的,沒有開化的,有學問的,沒有學問的,我都欠他們的債。

Advertisement