中文基督教大典
Advertisement

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16


聖經新約全書目錄
四福音書
馬太福音 28
馬可福音 16
路加福音 24
約翰福音 21
新約歷史書
使徒行傳 28
保羅書信
羅馬書 16
哥林多前書 16
哥林多後書 13
加拉太書 6
以弗所書 6
腓立比書 4
歌羅西書 4
帖撒羅尼迦前書 5
帖撒羅尼迦後書 3
提摩太前書 6
提摩太後書 4
提多書 3
腓利門書 1
普通書信
希伯來書 13
雅各書 5
彼得前書 5
彼得後書 3
約翰壹書 5
約翰貳書 1
約翰參書 1
猶大書 1
預言書
啟示錄 22

Rom 1:1

(AMP) FROM PAUL, a bond servant of Jesus Christ (the Messiah) called to be an apostle, (a special messenger) set apart to [preach] the Gospel (good news) of and from God,

(ASV) Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

(LCCt) 耶穌基督的僕人保羅﹑奉上帝呼召做使徒﹑為了福音被分別出來的。

(CUV) 耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。

(CUV-T) 耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。

(ESV) Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,

(GNT) Παῦλος, δοῦλος Χριστοῦ ᾿Ιησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ

(GNT-WH+) παυλοςG3972 N-NSM δουλοςG1401 N-NSM | ιησουG2424 N-GSM χριστουG5547 N-GSM | χριστουG5547 N-GSM ιησουG2424 N-GSM | κλητοςG2822 A-NSM αποστολοςG652 N-NSM αφωρισμενοςG873 V-RPP-NSM ειςG1519 PREP ευαγγελιονG2098 N-ASN θεουG2316 N-GSM

(HOT+)

(ISV) From Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle and set apart for the gospel of God,

(JMSJ-T) 所有住在羅馬,上帝所愛並且呼召為聖徒的人:我是耶穌基督的僕人保羅-受他呼召而專門傳揚上帝福音的一個使徒。

(KJV) Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

(KJV+) Paul,G3972 a servantG1401 of JesusG2424 Christ,G5547 calledG2822 to be an apostle,G652 separatedG873 untoG1519 the gospelG2098 of God,G2316

(LITV) Paul, a slave of Jesus Christ, a called apostle, separated to the gospel of God,

(MSG) I, Paul, am a devoted slave of Jesus Christ on assignment, authorized as an apostle to proclaim God's words and acts. I write this letter to all the Christians in Rome, God's friends.

(NASB) Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called as an apostle, set apart for the gospel of God,

(NCV) 基督耶穌的僕人保羅,蒙召作使徒,奉派傳神的福音。

(NIV) Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--

(NKJVr) Paul, a bondservant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated to the gospel of God

(NLT) This letter is from Paul, a slave of Christ Jesus, chosen by God to be an apostle and sent out to preach His Good News.

(NRSV) Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,

(RSV) Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God

(TCV) 我是基督耶穌的僕人保羅;上帝選召我作使徒,特派我傳他的福音。

Advertisement