1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16


Rom 1:6

(AMP) And this includes you, called of Jesus Christ and invited [as you are] to belong to Him.

(ASV) among whom are ye also called to be Jesus Christ's:

(LCCt) 其中也有你們蒙耶穌基督所召的人。

(CUV) 其中也有你們這蒙召屬耶穌基督的人。

(CUV-T) 其中也有你們這蒙召屬耶穌基督的人。

(ESV) including you who are called to belong to Jesus Christ,

(GNT) ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς κλητοὶ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ,

(GNT-WH+) ενG1722 PREP οιςG3739 R-DPN εστεG1510 V-PAI-2P καιG2532 CONJ υμειςG4771 P-2NP κλητοιG2822 A-NPM ιησουG2424 N-GSM χριστουG5547 N-GSM

(ISV) You, too, are among those who have been called to belong to Jesus Christ.

(JMSJ-T) 你們就是受到呼召而歸依耶穌基督的人當中的一部分。

(KJV) Among whom are ye also the called of Jesus Christ:

(KJV+) AmongG1722 whomG3739 areG2075 yeG5210 alsoG2532 the calledG2822 of JesusG2424 Christ:G5547

(LITV) among whom are you also, called-out ones of Jesus Christ;

(MSG) You are who you are through this gift and call of Jesus Christ!

(NASB) among whom you also are the called of Jesus Christ;

(NCV) 其中也有你們這蒙耶穌基督所召的人。

(NIV) And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.

(NKJVr) among whom you also are the called of Jesus Christ;

(NLT) And you are included among those Gentiles who have been called to belong to Jesus Christ.

(NRSV) including yourselves who are called to belong to Jesus Christ,

(RSV) including yourselves who are called to belong to Jesus Christ;

(TCV) 這當然包括你們這些在羅馬、蒙上帝選召歸屬於耶穌基督的人。

社区内容除另有注明外,均在CC-BY-SA许可协议下提供。