中文基督教大典
Advertisement

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16


Rom 1:6

(AMP) And this includes you, called of Jesus Christ and invited [as you are] to belong to Him.

(ASV) among whom are ye also called to be Jesus Christ's:

(LCCt) 其中也有你们蒙耶稣基督所召的人。

(CUV) 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。

(CUV-T) 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。

(ESV) including you who are called to belong to Jesus Christ,

(GNT) ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς κλητοὶ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ,

(GNT-WH+) ενG1722 PREP οιςG3739 R-DPN εστεG1510 V-PAI-2P καιG2532 CONJ υμειςG4771 P-2NP κλητοιG2822 A-NPM ιησουG2424 N-GSM χριστουG5547 N-GSM

(ISV) You, too, are among those who have been called to belong to Jesus Christ.

(JMSJ-T) 你们就是受到呼召而归依耶稣基督的人当中的一部分。

(KJV) Among whom are ye also the called of Jesus Christ:

(KJV+) AmongG1722 whomG3739 areG2075 yeG5210 alsoG2532 the calledG2822 of JesusG2424 Christ:G5547

(LITV) among whom are you also, called-out ones of Jesus Christ;

(MSG) You are who you are through this gift and call of Jesus Christ!

(NASB) among whom you also are the called of Jesus Christ;

(NCV) 其中也有你们这蒙耶稣基督所召的人。

(NIV) And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.

(NKJVr) among whom you also are the called of Jesus Christ;

(NLT) And you are included among those Gentiles who have been called to belong to Jesus Christ.

(NRSV) including yourselves who are called to belong to Jesus Christ,

(RSV) including yourselves who are called to belong to Jesus Christ;

(TCV) 这当然包括你们这些在罗马、蒙上帝选召归属于耶稣基督的人。

Advertisement