中文基督教大典
Advertisement

New Revised Standard Version (NRSV)不仅采用字义直译的方法,也容许使用一些日常惯用的英语翻译,这是与NKJVNASB有所不同。

NRSV最特别的是它避免了直译一些带有男性化的词语,例如在保罗书信中称呼所有信徒为“弟兄”(brothers),在NRSV则译成“弟兄姊妹”(brothers and sisters)或“朋友”(friends),这也是因应时代的不同而作出的一些修改。

Advertisement