中文基督教大典
Advertisement

創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


Gen 3:24

(AMP) So [God] drove out the man; and He placed at the east of the Garden of Eden the cherubim and a flaming sword which turned every way, to keep and guard the way to the tree of life. [Rev. 2:7; 22:2, 14, 19.]

(LCCt) 於是把那人趕逐出去﹐又在伊甸園東邊安設【或譯:叫他住在伊甸園東邊﹐又安設】基路伯拿著發火燄的旋轉劍﹐來把守生命樹的路。

(CUV) 於是把他趕出去了。又在伊甸園的東邊安設基路伯,和四面轉動發火燄的劍,要把守生命樹的道路。

(CUV-T) 於是把他趕出去了;又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויגרשׁH1644 אתH853 האדםH120 וישׁכןH7931 מקדםH6924 לגןH1588 עדןH5731 אתH853 הכרביםH3742 ואתH853 להטH3858 החרבH2719 המתהפכתH2015 לשׁמרH8104 אתH853 דרךH1870 עץH6086 החיים׃H2416

(KJV) So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

(KJV+) So he drove outH1644 (H853) the man;H120 and he placedH7931 at the eastH4480 H6924 of the gardenH1588 of EdenH5731 (H853) Cherubims,H3742 and a flamingH3858 swordH2719 which turned every way,H2015 to keepH8104 (H853) the wayH1870 of the treeH6086 of life.H2416

(LITV) And He drove the man out. And He lodged the cherubs at the east of the Garden of Eden, and the flaming sword whirling around to guard the way of the Tree of Life.

(MKJV) And He drove out the man. And He placed cherubs at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.

(MSG) He threw them out of the garden and stationed angel-cherubim and a revolving sword of fire east of it, guarding the path to the Tree-of-Life.

(NASB) So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to the tree of life.

(NCV) 於是把亞當驅逐出去,又派基路伯在伊甸園的東邊,拿著旋轉發火燄的劍,把守到生命樹去的路。

(NIV) After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.

(NKJVr) So He drove out the man; and He placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.

(NLT) After sending them out, the LORD God stationed mighty cherubim to the east of the Garden of Eden. And He placed a flaming sword that flashed back and forth to guard the way to the tree of life.

(NRSV) He drove out the man; and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim, and a sword flaming and turning to guard the way to the tree of life.

(RSV) He drove out the man; and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.

(TCV) 主上帝趕走那人以後,在伊甸園東邊安排了基路伯,又安置了發出火燄、四面轉動的劍,為要防止人接近那棵生命樹。

Advertisement